Ετικέτα: Αντώνης Κερασνούδης

Gottfried Benn | Μόνο δύο πράγματα  (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Μόνο δύο πράγματα Περιπλανήθηκαν μέσα από τόσες μορφέςμέσα από το Εγώ, το Εμείς και το Εσύκαι όμως υπέφεραναπό το αιώνιο ερώτημα: για ποιο λόγο;Τι παιδική ερώτηση.Πόσο άργησες να συνειδητοποιήσειςότι υπάρχει μόνο ένα πράγμα: να αντέχεις-είτε πρόκειται για λογική είτε για εξάρτηση ή μύθο-ο ετεροπροσδιορισμός σου: … Συνεχίστε να διαβάζετε Gottfried Benn | Μόνο δύο πράγματα  (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Erich Fried | Εσένα (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Εσένα Εσένανα σε αφήσει κανείς να είσαι εσύαπόλυτα εσύ. Να βλέπειότι είσαι μόνο εσύόταν είσαι τα πάντααπ‘ όσα είσαιτο ευαίσθητοκαι το άγριοαυτό που επιθυμεί να αφεθεί*και αυτό που ποθεί να απελευθερωθεί. Όποιος μισοαγαπάδε σε αγαπάει κατά το ήμισυαλλά καθόλουθέλει να σε φέρει στα μέτρα τουνα … Συνεχίστε να διαβάζετε Erich Fried | Εσένα (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Till Lindemann | Τρία ποιήματα (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Δεν θέλεις να ξέρεις Δεν θέλεις να ξέρειςτι σκέφτομαιΣτέκομαι απέναντι σουκαι είσαι πανέμορφη.Πρέπει κάπως αμήχανα να κοιτάξω μακριάΚαι κατά κάποιον τρόποδεν μπορώ να σε κοιτάξω στα μάτια. Δεν επιτρέπεται να ξέρεις τι σκέφτομαι.Ακόμα κι όταν σου χαρίζω την προσοχή μουτόσο ομορφο ειναι το πρόσωπό σουΌμως … Συνεχίστε να διαβάζετε Till Lindemann | Τρία ποιήματα (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Αντώνης Κερασνούδης | Απόψε στον ώμο σου

Απόψε στη στολισμένη Βιέννη,ένα βαλς σε καλωσορίζει σαν ξένη,σε ένα ολόχρυσο λόμπι ποθεί,ο γυμνός σου ώμος να πρωτογευτεί τη ζωή. Κλείσε τα μάτια! Άκου αυτό το μελωδικό καλλιτέχνημα,νιώσε το στα χέρια σου σαν πυροτέχνημα,στη σάλα με τα σκαλιστά παραθύρια,αναζητώ του φωτός σου τ’ απόκρυφα χατήρια. … Συνεχίστε να διαβάζετε Αντώνης Κερασνούδης | Απόψε στον ώμο σου.

Mascha Kaléko | Για έναν (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Για έναν Οι άλλοι είναι το πέλαγος.Εσύ όμως είσαι το λιμάνι.Πίστεψέ με λοιπόν: μπορείς να κοιμηθείς γαλήνια,εγώ θα επιστρέφω πάντα εδώ. Γιατί όλες οι καταιγίδες που με έπληξαν,αφήσαν τα πανιά μου άδεια.Οι άλλοι είναι η πολύχρωμη θάλασσα.Εσύ όμως είσαι το λιμάνι. Εσύ είσαι ο φάρος. … Συνεχίστε να διαβάζετε Mascha Kaléko | Για έναν (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Else Lasker – Schüler | Senna Hoy (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Senna Hoy* Σα μιλάς,η πολύχρωμή μου καρδιά ξυπνά.Όλα τα πουλιά ασκούνταιεπάνω στα χείλη σου.Ανεξίτηλο μπλε διασκορπίζει η φωνή σουεπάνω στο δρόμο•Εκεί όπου αφηγείσαι, γίνεται ουρανός.Οι λέξεις σου είναι πλασμένες από τραγούδιπενθώ, όταν σιωπάς.Μελωδία κρέμεται παντού επάνω σου -έτσι δε το ονειρευόσουν; * το ποίημα αυτό … Συνεχίστε να διαβάζετε Else Lasker – Schüler | Senna Hoy (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Hermann Löns | Τέλη Μαΐου (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Τέλη Μαΐου Τα κόκκινα φύλλα θροΐζουν,σαν έφυγε το καλοκαίρι προ πολλού,τα μάτια μας λαμπιρίζουν,εντός μας, το άνθισμα του Μαγιού. Δε μπορούμε την αγάπη να κρύψουμε,παρά είμαστε ο ένας για τον άλλον καλοί,τα χείλη μας φλογίζουμε,το αίμα μας στους κροτάφους ηχεί. Αρθρώνουμε λόγια ντροπαλά,κοιτώντας ο ένας … Συνεχίστε να διαβάζετε Hermann Löns | Τέλη Μαΐου (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).

Stefan Zweig | Τα χέρια (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης)

Τα χέρια Μία άδηλη, μεγάλη καλοσύνηαγρυπνά τώρα τρυφερά για τη ζωή μου.Τη λευκή άνθιση δυο χεριώννιώθω μέσα στο σκοτάδι μου να αιωρείται. Η ψυχή μου αντηχεί από το γέλιοκι όμως μόλις που τολμάει να σαλεύσει,γιατί φοβάται, ένα ξύπνημαθα μπορούσε να απάγει το όνειρό της. Και … Συνεχίστε να διαβάζετε Stefan Zweig | Τα χέρια (μτφρ. Αντώνης Κερασνούδης).